所々、?と思うような翻訳が多い気が・・・。例えば、たぶん、Topという英語なのだろうと思うのだが、「上へ」となるのが自然なのだろうと思うけど、「上位」とかなっていたりしている。他にも不思議なものがあるので、日本語にしないほうが良いような気が(こういう翻訳があると、全部を疑い始めることになるので・・・)。
Challange IT For Future
所々、?と思うような翻訳が多い気が・・・。例えば、たぶん、Topという英語なのだろうと思うのだが、「上へ」となるのが自然なのだろうと思うけど、「上位」とかなっていたりしている。他にも不思議なものがあるので、日本語にしないほうが良いような気が(こういう翻訳があると、全部を疑い始めることになるので・・・)。